«Хибні друзі» перекладача

«Хибними друзями» називають слова (зазвичай – в споріднених мовах), які пишуться та звучать практично однаково, але в різних мовах мають зовсім інший зміст (почасти – абсолютно протилежний)
 
Отже:
 
рос. ШАР - укр. КУЛЯ
укр. ШАР - рос. СЛОЙ
 
укр. ДОЛЯ - рос. СУДЬБА
рос. ДОЛЯ - укр. ЧАСТКА
 
укр. БАНЯ - рос. КУПОЛ
рос. БАНЯ - укр. ЛАЗНЯ
 
рос. ПОЕЗД - укр. ПОТЯГ
укр. ПОЇЗД - рос. СОСТАВ ПОЕЗДА
рос. СОСТАВ (складові частини чогось) - укр. СКЛАД
рос. СКЛАД - укр. МАГАЗИН або КОМОРА
рос. МАГАЗИН - укр. КРАМНИЦЯ
 
рос. ЛАВКА - укр. ЯТКА
укр. ЛАВКА - рос. СКАМЕЙКА
 
рос. НЕДЕЛЯ - укр. ТИЖДЕНЬ
укр. НЕДІЛЯ - рос. ВОСКРЕСЕНЬЕ
 
рос. ЧАЙКА - укр. МАРТИН
укр. ЧАЙКА - рос. ЧИБИС
 
рос. УРОД - укр. ПОТВОРА
укр. УРОДА (ВРОДА) – рос. КРАСОТА
 
рос. КРАСНЫЙ - укр. ЧЕРВОНИЙ
укр. КРАСНИЙ - рос. КРАСИВЫЙ, ИЗЯЩНИЙ
 
рос. РАТОВАТЬ - укр. ОБСТОЮВАТИ, СТОЯТИ ГОРОЮ, РОЗПИНАТИСЯ
укр. РЯТУВАТИ - рос. СПАСАТЬ
укр. СПАСАТИ - рос. ПОТРАВИТЬ (знищити посіви, пустивши туди худобу пастися)
 
рос. ЦЕПЬ - укр. ЛАНЦЮГ
укр. ЦІП - рос. ЦЕП (реманент для обмолоту снопів)
укр. ЦІПОК - рос. ПАЛКА (на яку спираються хворі на ноги люди)
 
Укр. ЗАЙМАТИСЯ - рос. ЗАГОРАТЬСЯ (зайнялася стріха в хати)
рос. ЗАНИМАТЬСЯ - укр. РОБИТИ, ТРУДИТИСЯ, ХОДИТИ КОЛО ЧОГОСЬ, ЗАХОДИТИСЯ (Він коло бджолярства ходить; вона заходилася прясти)
 
рос. НАДЕЛЁННЫЙ - укр. ОБДІЛЕНИЙ
рос. ОБДЕЛЁННЫЙ - укр. НЕДОДІЛЕНИЙ
 
Рос. БЕЛИЗНА - укр. БІЛОТА, БІЛИНÁ
Укр. БІЛИЗНА - рос. БЕЛЬЁ
 
рос. ЛАТЫ - укр. ОБЛАДУНКИ
укр. ЛАТА - рос. ПЛАНКА (зазвичай дерев'яна)
 
Російське «РАЗБИРАТЬСЯ» - це НЕ  «РОЗБИРАТИСЯ».
Ми не «розбираємось», а З'ЯСОВУЄМО ПРИЧИНИ, ДАЄМО РАДУ ПРОБЛЕМАМ.
А розбиратися - це те саме, що роздягатися (протилежне до вбиратися (вдягатися))

0 

Тут ще немає коментарів