Про масло та сало

Від середини 1930-х років (коли "совок" почав нищити українську мову, штучно наближуючи її до московської говірки) нам накинули чужинське слово "жир".
Питомо українське слово для позначення цього продукту - "ТОВЩ" (від нього ж - і "товстий", до речі), або ТЛУСТ

P.S. До речі, словом "жир" в українській мові називаєтся карточна масть "трефы"

ТОВЩ (або ТЛУСТ) також буває різний:
- Все те, що застосовується для змащування механізмів - то є МАСТИЛО
- ОЛИВА - то є олія, яка переважно не є харчовою, використовується для зовнішнього застосування в медицині, для освітлення тощо, наприклад - єлей, лампадна олія, олія технічна (з відходів виробництва харчової олії), відпрацьована олія з закладів харчування тощо
- ОЛІЯ - то є рослинна олія, будь-якого (переважно харчового) призначення
- МАСЛО - все, що робиться з молочних вершків
- ЛІЙ - зазвичай так називається яловичий, курячий, гусячий, овечий або козячий товщ, переважно топлений, або (рос.) "ворвань", яка українською мовою  має назву "тран" або "трин"
- "жир нутряний" (суцільне зросійщення) - то є ЗДІР
- "жир топлений" (суцільне зросійщення) - то є ЛІЙ (яловичий, курячий, овечий або козячий ). Якщо свинячий - то є СМАЛЕЦЬ
- "рибій жир" (зросійщений суржик) - РИБ’ЯЧИЙ ТРАН (ТРИН)
- "салоподібний жир, твердий жир" (зросійщення!) - то є ЛОЙЛУВАТИЙ ТОВЩ
"Жирність" українською буде "ТОВЩЕВІСТЬ" (продукту - молока, масла тощо). Або "ВМІСТ ТОВЩУ" (в продукті - маслі, молоці тощо)

0 

Тут ще немає коментарів